Đăng Nhập
Latest topics
Tìm kiếm
Statistics
Diễn Đàn hiện có 151 thành viênChúng ta cùng chào mừng thành viên mới đăng ký: dichcongchungnhanh
Tổng số bài viết đã gửi vào diễn đàn là 262 in 193 subjects
Thống Kê
Hiện có 1 người đang truy cập Diễn Đàn, gồm: 0 Thành viên, 0 Thành viên ẩn danh và 1 Khách viếng thăm Không
Số người truy cập cùng lúc nhiều nhất là 33 người, vào ngày Sat Jan 27, 2024 1:52 pm
Tìm Hiểu Về Nghề Dịch Thuật Freelance Tại Việt Nam
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Tìm Hiểu Về Nghề Dịch Thuật Freelance Tại Việt Nam
Trong thời buổi giao lưu kinh tế hiện nay tại Việt Nam, có lẽ điều khiến mọi người quan tâm nhất đó là ngoại ngữ. Đễ giúp đỡ cho công việc, để phát triển thị trường hay giao lưu văn hóa giữa các nước thì việc đòi hỏi chúng ta phải biết thêm một ngôn ngữ thứ hai hoặc là nhiều hơn nữa là điều thiết yếu. Đó chính là lý do nghề dịch thuật freelance ra đời và ngày càng phát triển.
Vai trò người làm nghề dịch thuật freelance
Có thể nói nghề dịch thuật freelance trong suy nghĩ của nhiều người thì đơn giản là chỉ cần thông thạo một thứ tiếng nào đó là có thể thực hiện được. Nhưng không phải vậy, để trở thành một dịch thuật freelancer không chỉ là dịch đúng, chính xác trong các văn bản đòi hỏi tính chính xác và chuyên nghiệp như hợp đồng, văn bản pháp luật, hay trong đàm phán là được mà còn đòi hỏi người dịch thuật có thể làm cho từ ngữ đẹp hơn, hay hơn, dễ hiểu hơn, diễn tả được đúng cảm xúc của bản gốc và nhất là không gây nhàm chán cho người đọc như trong những tác phẩm mang giá trị văn hóa, giải trí, nhân văn,…. Vì vậy mà người dich thuật đóng một vai trò rất quan trọng, họ là người truyền tải những nội dung, ý nghĩa quan trọng mà ta muốn biết. Xem tiếp...
Vai trò người làm nghề dịch thuật freelance
Có thể nói nghề dịch thuật freelance trong suy nghĩ của nhiều người thì đơn giản là chỉ cần thông thạo một thứ tiếng nào đó là có thể thực hiện được. Nhưng không phải vậy, để trở thành một dịch thuật freelancer không chỉ là dịch đúng, chính xác trong các văn bản đòi hỏi tính chính xác và chuyên nghiệp như hợp đồng, văn bản pháp luật, hay trong đàm phán là được mà còn đòi hỏi người dịch thuật có thể làm cho từ ngữ đẹp hơn, hay hơn, dễ hiểu hơn, diễn tả được đúng cảm xúc của bản gốc và nhất là không gây nhàm chán cho người đọc như trong những tác phẩm mang giá trị văn hóa, giải trí, nhân văn,…. Vì vậy mà người dich thuật đóng một vai trò rất quan trọng, họ là người truyền tải những nội dung, ý nghĩa quan trọng mà ta muốn biết. Xem tiếp...
Similar topics
» Dịch thuật: một nghề của giới trẻ?
» Người mới vào nghề dịch thuật cần những kỹ năng gì?
» Phần Mềm Dịch Thuật Y Khoa - Bước Đột Phá Mới Của Công Nghệ
» Tìm Hiểu Về Nghề Dịch Thuật Freelance Tại Việt Nam
» Về tính chuyên nghiệp của nghề dịch thuật
» Người mới vào nghề dịch thuật cần những kỹ năng gì?
» Phần Mềm Dịch Thuật Y Khoa - Bước Đột Phá Mới Của Công Nghệ
» Tìm Hiểu Về Nghề Dịch Thuật Freelance Tại Việt Nam
» Về tính chuyên nghiệp của nghề dịch thuật
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
|
|
Mon Jul 07, 2014 2:28 pm by hgp.tuyetngoc
» Dịch vụ dịch thuật văn bản của công ty dịch thuật nhanh.
Mon Jul 07, 2014 2:23 pm by hgp.tuyetngoc
» Những yếu tố quyết định sự chính xác cao của bản dịch văn bản.
Mon Jul 07, 2014 1:34 pm by hgp.tuyetngoc
» Phần Mềm Dịch Thuật Y Khoa - Bước Đột Phá Mới Của Công Nghệ
Sat Jun 28, 2014 10:54 am by Đăng Diệu Thảo Ly
» Dịch Tài Liệu Nhanh - Chính Xác - Tiết Kiệm
Sat Jun 28, 2014 8:17 am by Đăng Diệu Thảo Ly
» Khi Ngoại Ngữ Trở Nên Quan Trọng, Bạn Cần Những Gì?
Thu Jun 26, 2014 9:56 am by hgp.lanphuong
» Tìm Hiểu Về Nghề Dịch Thuật Freelance Tại Việt Nam
Thu Jun 26, 2014 9:49 am by hgp.lanphuong
» Dich Thuật Anh Việt Online - Kết Nối Thế Giới Trong Tầm Tay
Sat Jun 21, 2014 9:47 am by Đăng Diệu Thảo Ly
» Dịch Thuật Tiếng Anh Xây Dựng
Wed Jun 18, 2014 3:57 pm by Đăng Diệu Thảo Ly